Завдяки спілкуванню з Вищим, Ти – ТВОРЕЦЬ свого щастя |
|||||
Твоя мета – досяжна. Прямуй до неї, розвивай себе!
Діючи разом, ми робимо наше життя кращим! Українською По русски |
|||||
Мета Переконання Питання та відповіді Інформація до дії Особистості | |||||
...Жити над особистими інтересами, жити інтересами Загального Блага, свого народу, Батьківщини, усього людства і всієї планети – означає зруйнувати стіни особистої в'язниці, означає розбити шкаралупу своєї аури і вийти спершу на Планетний, а потім вже і на Космічний простір. | |||||
Опитування про бажання навчатись новому Стаття розділу ОсобистостіКнига "Путь жизни" Льва Толстого
Кажучи про особливості книги, Толстой відзначав, що в ній, на його думку, відібрані "найважливіші думки із усіх", причому розташовані вони "у певному, такому, що має внутрішнє значення порядку" (ПСС. Т. 82. С. 144). У листі до свого колишнього секретаря Н. Н. Гусєва від 14 лютого 1910 року він писав, що зайнятий складанням "книжечок" з "На каждый день", в яких "буде менше висловів, але самий клек (тобто краще, добірне. Ред.) і спрощені за формою" (ПСС. Т. 81. С. 99). Порівнюючи книгу з творами, близькими їй за жанром, не можна не помітити, що в ній зібрано значно більше висловів самого Толстого, ніж висловів інших авторів, причому останні піддаються нерідко вельми ґрунтовній переробці, набуваючи тим самим ніби знеособленого характеру. Правда, Толстой з властивою йому скромністю відзначав, що "кращі з цих непідписаних думок належать не мені, а найбільшим мудрецям світу" (ПСС. Т. 45. С. 17). Сам жанр книги вимагав не лише вдумливого відбору висловів, але і ретельної обробки літературної форми необхідна була чіткість, лапідарність, а також "всеосяжність", тобто орієнтація на читачів різного віку, інтересів і рівня підготовки. Записи щоденника та листи Толстого цього часу, свідоцтва мемуаристів дають уявлення про те, як напружено і з яким захопленням працював він над складанням книги: деякі її розділи перероблялися по декілька разів. "Книжечки", що їх передавали у видавництво "Посредник" протягом роботи були прочитані ним як в гранках, так і у зверсаному вигляді, причому деякі знову ж таки неодноразово. Більш того, редактор-видавець "Посредника" І. І. Горбунов-Посадов у передмові до книги, що вже вийшла, згадував: "Він (Толстой) говорив мені, що неодмінно хоче, коли книжечки вийдуть у світ, знов працювати над ними, щоб ще більше спростити їх, зробити їх більш доступними всім і кожному". Книга вийшла вже після смерті Толстого у 1911 році, спочатку у вигляді 30 окремих випусків, а потім як єдине видання. З цензурних міркувань воно не було повним. Так, лише у 1917 році змогла вийти окремим виданням глава "Забобон держави". Багато скорочень, вилучень, змін тексту було зроблено в інших главах. Без цензурних спотворень переклад книги під назвою "Сеlа Zivota" вийшов у 1924 році у Чехословаччині під редакцією К. Велемінського ("Бібліотека Л. М. Толстого"). Російською мовою повний текст книги "Путь жизни" опублікована у т. 45 ювілейного видання Повного зібрання творів Л. М. Толстого (М., 1956). Текст рукопису був підготовлений до видання Н. Н. Гусєвим і І. І. Горбуновим-Посадовим. Дана публікація здійснена відповідно до вказаного тому. У ній зберігаються і прийняті там умовні позначення. Так, випадково пропущені слова, необхідні для розуміння тексту, даються у прямих дужках. Після слів, у читанні яких є сумніви, ставиться знак питання у прямих дужках. Круглими дужками позначені авторські дужки. Примітки автора та переклади іноземних слів і виразів друкуються в тексті або виносках без дужок. Редакторські переклади іноземних слів і виразів даються у прямих дужках.
В основу передмови покладено передмову, написану для збірки "На каждый день" що неодноразово перероблялась. Взагалі, вказана передмова була створена за чотири роки. Збереглися 92 його рукописи, в яких воно перероблялося більше 100 разів. У неостаточній редакції і у неповному вигляді воно видавалось до випуску книги "Путь жизни" двічі, у самій, же книзі (видавництво "Посредник", 1911) з цензурними вилученнями. У т. 45 Повного зібрання творів Л. М. Толстого передмова надрукована за рукописом № 90, з деякими виправленнями (у 3 і 4), зробленими Толстим у рукописі № 92. Рекомендую ознайомитись із цитатами з книги "Путь жизни"!
За матеріалами Классика.ру
|
|||||
Зацікавлений розглянути питання, зауваження і побажання. Автор сайту Ідея, розробка і дизайн – © Ukrainian2007 Перемістити банери вгору |